DIMANCHE

DECEMBRE
2012
TOUT SUR LES PRéNOMS
 
SEXE: Masculin & Féminin
UTILISATION: allemand, français, anglais, grec, grec ancien
AUTRES SCRIPTS: Αλεξης (grec), Αλεξις (grec ancien)
Prononcé: ah-LEK-sis (allemand), al-ek-SEE (en français), ə-LEK-sis (en anglais) albums/manteau/uploads/key]
Signification et histoire
Du nom grec Αλεξις (Alexis), ce qui signifie «aide» ou «défenseur», dérivé du grec αλεξω (alexo) "pour défendre, pour aider". C'était le nom d'un 3e siècle avant J.-C. poète comique grec, et aussi de plusieurs saints. Il est utilisé un peu interchangeable avec le nom associé ou Αλεξιος Alexis, porté par cinq empereurs byzantins. Dans le monde anglo-saxon, il est plus couramment utilisé comme un nom féminin.
Noms apparentés
VARIANTES: Alexia, Alexus (en anglais), Alexis, Alexis (grec ancien)
Diminutifs: Alexina, Lexi, Lexie, Lexine, Lexy, Lexia, Lexus (en anglais)
Forme féminine: Alexia (en allemand)
AUTRES LANGUES: Aleix (catalan), Aljoša (Croate), Alexej, Aleš (République tchèque), Aleksi, Ale (Finlandais), Aleixo (Galice), Elek (Hongrie), Alessio (Italie), Aleksy (polonais), Aleixo (Portugais ), Aleksei, Aleksey, Alexei, Alexey, Aliocha, Aliocha (Russie), Alexej, Aleš (slovaque), Aleksej, Aleks, Aleš, Aljoša (slovène), Alejo (espagnol), Oleksiy (Ukraine)
par CHARLES  36

www.behindthename.com
JEUDI

DECEMBRE
2012
TOUT SUR LES PRéNOMS
 
SEXE: Masculin
ORIGINES:
Double
-Mythologie irlandaise, l'irlandais
Signification et histoire
Forme plus ancienne d'Irlande du FIONN. C'est aussi l'orthographe usuelle anglicisée du nom. Comme nom de famille, il est pris en charge par Huckleberry Finn, le personnage de romans de Mark Twain.
-Scandinave
De "Finnr" nordique ancien nom qui signifie «personne de la Finlande".
Noms apparentés
VARIANTES: Fionn (Mythologie irlandaise), Fionn, Fion (Irlande) et également Fine, Fines, Fynes, Fiennes, Foine, Finn, Fynn, Phinn, Phinnis, Finnes and Finnis
Diminutifs: Finnagan, Finnan, Fionnán (Irlande)
par CHARLES  54

www.behindthename.com
SAMEDI

DECEMBRE
2012
TOUT SUR LES PRéNOMS
 
SEXE: Féminin
UTILISATION: anglais, français, allemand, scandinave, italien
Prononcé: JES-i-kə (en anglais)
Signification et histoire
Ce nom a d'abord été utilisé sous cette forme par Shakespeare dans sa pièce Le Marchand de Venise (1596), où elle appartient à la fille de Shylock. Shakespeare a probablement basé sur le nom biblique Jisca, qui aurait été orthographié Jescha en son temps. Il n'a pas été couramment utilisé jusqu'au milieu du 20e siècle.
Noms apparentés
VARIANTES: Jessika (en anglais), Jessika (allemand), Gessica (italien)
Diminutifs: Jess, Jessa, Jessie, Jessalyn, Jessi, Jessye (en anglais)
AUTRES LANGUES: Jisca, Jescha (biblique), Yiskah (hébreu biblique), Iekika (Hawaï), Yessica (espagnol)
par CHARLES  38

www.behindthename.com
JEUDI

DECEMBRE
2012
TOUT SUR LES PRéNOMS
 
Démarrage de la nouvelle rubrique de Cocktail93 !
A bientot
par CHARLES